The European Arrest Warrant (EAW) not for the purposes of prosecution argument.
Readers are likely aware that English speaking nation’s common law concepts/language do not necessarily have equivalents in Sweden, mens rea (guilty mind) being a major one lacking in Swedish sexual offences legislation for example (relating to lack of consent*). Julian Assange’s defence made substantial arguments at the extradition hearing that the EAW was not for the purposes of prosecution, that the use of the word “lagforing” in the warrant, meaning judicial process, was not sufficient to qualify as meaning a prosecution for the required purposes of an EAW.
As Judge Riddle wrote, in page 14 of his judgement (Full ruling here in Pdf.):
Under section 2(2) and (3) Extradition Act 2003 an arrest warrant must contain a statement that the Part 1 warrant is issued with a view to his arrest and extradition to the category 1 territory for the purpose of being prosecuted for the offence….
What is required by section 2 of the Act is an arrest warrant which contains a statement that the warrant is issued for the purpose of being prosecuted. The question has been considered in a number of earlier cases, including Trenk, Vey, Mighall, Patel and Azstaslos. The defence argue that the EAW nowhere states unequivocally and without ambiguity that Mr Assange is sought for prosecution. The EAW was translated from Swedish into English by a translator appointed by the Swedish National Police Board. It begins “This warrant has been issued by a competent authority. I request that the person mentioned below be arrested and surrendered for the purposes of conducting a criminal prosecution or executing a custodial sentence or detention order”.
Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer