El País: El jefe de la Guardia Revolucionaria abofeteó a Ahmadineyad, según EE UU (The Chief of the Revolutionary Guard slapped Ahmadineyad's face, according to the United States)
"El presidente de Irán sorprendió a los clérigos con una propuesta de apertura. La diplomacia estadounidense asegura que su fuente es de gran fiabilidad. (Iranian President surprised the clerics with an offer of openness. The American diplomacy affirms its source is completely reliable.)"
El País: EE UU sospecha que el Gobierno de Bolivia simuló una trama terrorista (The United States suspects the Bolivian government faked a terrorist threat)
"Un testigo asegura a la Embajada en La Paz que los servicios de inteligencia prepararon un falso compló para matar a Evo Morales y culpar a la oposición. (A witness assure to the American embassy in La Paz that the intelligence services prepared a fake complot to kill Evo Morales and actually blame his political opposition.)"
El País: EE UU consideró a Enríquez-Ominami un candidato "poco serio" para Chile (The United States believed Enríquez-Ominami was not "a serious enough" candidate for Chile)
""Sus aptitudes son su encanto, sus apellidos y su hermosa mujer", dice un informe. ("His talents are his charm, his family name and his beautiful wife", says a cable.)"
El País: Estambul, nido de espías sobre Irán (Istanbul, nest for spies on Iran)
"El Consulado de EE UU recaba valiosa información entre una diáspora iraní en Turquía amenazada por Teherán. (The American Consulate compiles valuable information between an Iranian diaspora in Turkey threatened by Tehran.)"